上海翻译公司

、上海专业翻译公司,请 选择上 海裕世欣文化传播有限公司!

裕世欣(Easytran)

翻译、会务一站式服务
全国服务热线:

400-8600-890

新闻资讯

News

新闻资讯您当前所在的位置:首页 > 新闻资讯 >
英 语要达到几级才能给国家领导人当翻译呢?
时间:2018-12-17 14:45:04来源:未知

  英 语要达到几级才能给国家领导人当翻译呢?要 知道现在给一些国家领导人做翻译的这些人士都是非常优秀的,同 时他们也能够拥有出色的能力去应对在各种情况下去发生的这些状况,因 为我们知道在国际上只要说错一句话,都 有可能导致一个国家的战争,所 以这些翻译每天面临的压力也是很大的,有 不少国家的领导人都会有自己随行的翻译,这 些翻译的外语功底究竟能够达到一种什么样的水平呢?而 他们的水平如果分级的话大概是几级?

  事实上,对 于这些给国家最高首脑做同声传译的翻译来说,他 们的等级往往已经不能用目前这些英语或者是其他外语的分级来定义了,毕 竟他们所做的除了要完整表达领导的意思之外,还 必须要能够很好的沟通起两个领导人之间的桥梁作用因为我们知道翻译讲究的就是信达雅,而 这三点在同声传译的时候是很难同时做到的,毕竟在那个时候,领导没说出一句话,翻 译就要随着他来翻译出下一句,给 他们思考的时间往往是不充裕的,所 以有些时候他们脱口而出的话语如果不得体,或 者说是冒犯了其他国家的领导人,那 么很有可能他们会就此丢掉这份工作。

翻译

  这些翻译通常来说,在 为这些官员工作的时候,他 们内部是分为三个等级的,最 高等级的自然就是替一些国家首脑,比 如说国家的总统或者是总理,跟 随他们一起去接见这些外宾的时候,为 他们担任翻译的工作。而 第二个等级则是为一些副主席或者是一些稍微次之的人员进行翻译,同 样也面临着比较大的压力,并 且往往要出现在许多公开的场合。而 最后就是提一些普通官员进行翻译了,这 些翻译的等级一般也还是要比普通企业中的翻译水平高不少。

  通 常每年竞争这些岗位的翻译可能有两三百人,但最终入选的只有2到3个,他 们在经过层层选拔之后,最 终才能够站在这些领导人的身边,同 时他们也必须要对领导人的说话习惯他们的说话语气和他们的词汇进行一个系统的了解,不 能强加自己的意思同时也必须要对自己在电视上发表的言论付出责任。作 为一个翻译仅仅传达被翻译者的意思是不行的,如 果听者不能理解同样是白费。

上海翻译公司—译优宝免费咨询热线
友情链接:    88彩票---首页_欢迎您   盛世彩票开户   分分快三彩票计划   haowin彩票---首页欢迎你   欧泊彩票官网